Текущий вид
完成体
到达,抵达
“прибыл”是动词“прибыть”的过去时阳性形式,表示某人或某物已经到达某地,强调动作的完成。
“прибыл”来源于动词“прибыть”,由前缀“при-”表示“到达”与动词词根“быть”(存在、到达)组成,表示动作的完成。
在俄罗斯文化中,准时到达被视为礼貌和尊重的表现,尤其是在正式场合和商务活动中。 动词“прибыл”常用于描述交通工具或人的到达状态。
Поезд прибыл на станцию вовремя.
火车准时到达车站。
Он прибыл из Москвы вчера вечером.
他昨晚从莫斯科抵达。
Мы прибыл к месту встречи раньше всех.
我们比所有人都早到达了集合地点。
прибыл вовремя
准时到达
прибыл с опозданием
迟到
только что прибыл
刚刚到达
прибыть · 动词
| Лицо | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 第一人称 | прибуду | прибудем |
| 第二人称 | прибудешь | прибудете |
| 第三人称 | прибудет | прибудут |
| Род | Форма |
|---|---|
| Муж. | прибыл |
| Жен. | прибыла |
| Ср. | прибыло |
| Мн. число | прибыли |
| Вид | Стандартная форма | Вариант |
|---|---|---|
| 完成体 | прибыв | прибывши |
| Число | Форма |
|---|---|
| 单数 | прибудь |
| 复数 | прибудьте |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | прибывший | прибывшая | прибывшее | прибывшие |
| 二格 | прибывшего | прибывшей | прибывшего | прибывших |
| 三格 | прибывшему | прибывшей | прибывшему | прибывшим |
| 四格 | прибывшего / прибывший | прибывшую | прибывшее | прибывших / прибывшие |
| 五格 | прибывшим | прибывшей / прибывшею | прибывшим | прибывшими |
| 六格 | прибывшем | прибывшей | прибывшем | прибывших |
表示到达的地点
Поезд прибыл в город.
火车到达了城市。
表示到达的场所
Мы прибыли на вокзал.
我们到达了火车站。
Основа
Инструменты