当前动词体
完成体
烤了,烘焙了
‘испекли’是动词‘испечь’的过去时复数形式,表示‘烤了’或‘烘焙了’某物,强调动作已经完成。
来自俄语动词“печь”,意为“烤、烘焙”,前缀“ис-”表示动作的完成,构成完成体动词“испечь”,表示动作已经完成。
烘焙在俄罗斯文化中占有重要地位,传统面包和糕点是日常生活和节庆中的重要食品,动词“испечь”常用于描述制作这些食品的过程。
Мы испекли вкусный торт на день рождения.
我们为生日烤了一个美味的蛋糕。
Они испекли хлеб самостоятельно.
他们自己烤了面包。
Мама испекли пирожки с яблоками.
妈妈烤了苹果馅饼。
Испекли много печенья к празднику.
为节日烤了很多饼干。
испечь хлеб
烤面包
испечь торт
烤蛋糕
испечь пирог
烤馅饼
испечь · 动词
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | испеку | испечём |
| 第二人称 | испечёшь | испечёте |
| 第三人称 | испечёт | испекут |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | испёк |
| 阴性 | испекла |
| 中性 | испекло |
| 复数形式 | испекли |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | - | испёкши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | испеки |
| 复数 | испеките |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | испёкший | испёкшая | испёкшее | испёкшие |
| 二格 | испёкшего | испёкшей | испёкшего | испёкших |
| 三格 | испёкшему | испёкшей | испёкшему | испёкшим |
| 四格 | испёкшего / испёкший | испёкшую | испёкшее | испёкших / испёкшие |
| 五格 | испёкшим | испёкшей / испёкшею | испёкшим | испёкшими |
| 六格 | испёкшем | испёкшей | испёкшем | испёкших |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | испечённый | испечённая | испечённое | испечённые |
| 二格 | испечённого | испечённой | испечённого | испечённых |
| 三格 | испечённому | испечённой | испечённому | испечённым |
| 四格 | испечённого / испечённый | испечённую | испечённое | испечённых / испечённые |
| 五格 | испечённым | испечённой / испечённою | испечённым | испечёнными |
| 六格 | испечённом | испечённой | испечённом | испечённых |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | испечён | испечена | испечено | испечены |
当前动词体
完成体
表示烘焙的食物
Она испекла вкусный пирог.
她烤了一个美味的馅饼。
词干