Current aspect
完成体
弯曲, 折弯; 夸大其词, 说过头
该动词基本意思是把某物弯起来或折弯,引申可指把价格等抬得过高、说话太夸张或超出事实。
根据上下文可以是中性也可以带批评意味。
常用于口语中,尤其在表示“说过头”或“乱要高价”时很常见。
Он умудрился загнуть гвоздь одним ударом молотка.
他竟然一锤就把钉子给砸弯了。
Не загибай, цена и так слишком высокая.
别抬得太离谱,这价钱已经太高了。
Он так загнул, что никто ему не поверил.
他夸得太离谱,以至于没人相信他。
загнуть гвоздь
把钉子砸弯
загнуть цену
把价格抬得太高, 乱要高价
загнуть лишнее
说过头, 说得太夸张
загнуть · 不定式
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 第一人称 | загну | загнём |
| 第二人称 | загнёшь | загнёте |
| 第三人称 | загнёт | загнут |
| Gender | Form |
|---|---|
| Masculine | загнул |
| Feminine | загнула |
| Neuter | загнуло |
| Plural | загнули |
| Aspect | Standard form | Variant form |
|---|---|---|
| 完成体 | загнув | загнувши |
| Number | Form |
|---|---|
| 单数 | загни |
| 复数 | загните |
| Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | загнувший | загнувшая | загнувшее | загнувшие |
| 二格 | загнувшего | загнувшей | загнувшего | загнувших |
| 三格 | загнувшему | загнувшей | загнувшему | загнувшим |
| 四格 | загнувшего / загнувший | загнувшую | загнувшее | загнувших / загнувшие |
| 五格 | загнувшим | загнувшей / загнувшею | загнувшим | загнувшими |
| 六格 | загнувшем | загнувшей | загнувшем | загнувших |
| Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | загнутый | загнутая | загнутое | загнутые |
| 二格 | загнутого | загнутой | загнутого | загнутых |
| 三格 | загнутому | загнутой | загнутому | загнутым |
| 四格 | загнутого / загнутый | загнутую | загнутое | загнутых / загнутые |
| 五格 | загнутым | загнутой / загнутою | загнутым | загнутыми |
| 六格 | загнутом | загнутой | загнутом | загнутых |
| Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | загнут | загнута | загнуто | загнуты |
Current aspect
完成体
把物体、肢体等向某方向弯折
Он аккуратно загнул край листа.
他小心地把纸的边角折了起来。
把人累垮、压垮(口语)
Эта работа совсем загнёт рабочих.
这份工作会把工人们累垮。
夸大其词,说得离谱(口语)
На собрании он загнул такую цифру, что все удивились.
在会上他报了个离谱的数字,大家都很惊讶。
Stem