Current aspect
完成体
把车开过来
‘把车开过来’在俄语中用‘подъехать’表示,强调驾驶车辆向说话者或指定地点靠近的动作,通常用于请求别人将车开到某处。
‘подъехать’由前缀‘под-’(表示‘向…靠近’)和动词‘ехать’(‘开车,行驶’)组成,表示‘开车靠近’。
在俄语中,‘подъехать’常用于口语,表示驾驶车辆靠近某地,适用于请求或指示别人将车开到指定位置,体现了俄罗斯日常生活中对车辆操作的常用表达。
Подъедь машину ближе к дому.
把车开近房子。
Можешь подъехать ко входу?
你能把车开到入口处吗?
Пожалуйста, подъедь машину сюда, чтобы мы могли загрузить вещи.
请把车开过来,我们好装东西。
Он подъехал к гаражу на своей машине.
他把车开到了车库。
Подъехать поближе
开近一点
Подъехать на машине
开车过来
Подъехать к месту
开车到指定地点
подъехать · 不定式
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 第一人称 | подъеду | подъедем |
| 第二人称 | подъедешь | подъедете |
| 第三人称 | подъедет | подъедут |
| Gender | Form |
|---|---|
| Masculine | подъехал |
| Feminine | подъехала |
| Neuter | подъехало |
| Plural | подъехали |
| Aspect | Standard form | Variant form |
|---|---|---|
| 完成体 | подъехав | подъехавши |
| Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | подъехавший | подъехавшая | подъехавшее | подъехавшие |
| 二格 | подъехавшего | подъехавшей | подъехавшего | подъехавших |
| 三格 | подъехавшему | подъехавшей | подъехавшему | подъехавшим |
| 四格 | подъехавшего / подъехавший | подъехавшую | подъехавшее | подъехавших / подъехавшие |
| 五格 | подъехавшим | подъехавшей / подъехавшею | подъехавшим | подъехавшими |
| 六格 | подъехавшем | подъехавшей | подъехавшем | подъехавших |
Current aspect
完成体
Aspect pair
未完成体
驶近某人所在处
Такси подъехало к врачу.
出租车开到了医生那里。
驶近某个地点或物体
Поезд подъехал к дому.
火车开到了房子附近。
Stem