Текущий вид
未完成体
生病
“болеть”表示身体不适或患病的状态,可以用于描述轻微的不适到严重的疾病。
来自古俄语“болѣти”,意为感到痛苦或不适。
在俄罗斯,生病时通常会喝热茶并休息,传统上认为这是恢复健康的好方法。
Я болею гриппом.
我得了流感。
болеть за команду
支持球队
Когда я болею, я остаюсь дома.
当我生病时,我待在家里。
болеть · 不定式
| Лицо | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 第一人称 | болею | болеем |
| 第二人称 | болеешь | болеете |
| 第三人称 | болеет | болеют |
| Род | Форма |
|---|---|
| Муж. | болел |
| Жен. | болела |
| Ср. | болело |
| Мн. число | болели |
| Вид | Стандартная форма | Вариант |
|---|---|---|
| 未完成体 | болея、боля、болев | болевши |
| Число | Форма |
|---|---|
| 单数 | болей |
| 复数 | болейте |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | болеющий / болящий | болеющая / болящая | болеющее / болящее | болеющие / болящие |
| 二格 | болеющего / болящего | болеющей / болящей | болеющего / болящего | болеющих / болящих |
| 三格 | болеющему / болящему | болеющей / болящей | болеющему / болящему | болеющим / болящим |
| 四格 | болеющего / болящего / болеющий / болящий | болеющую / болящую | болеющее / болящее | болеющих / болящих / болеющие / болящие |
| 五格 | болеющим / болящим | болеющей / болеющею / болящей / болящею | болеющим / болящим | болеющими / болящими |
| 六格 | болеющем / болящем | болеющей / болящей | болеющем / болящем | болеющих / болящих |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | болевший | болевшая | болевшее | болевшие |
| 二格 | болевшего | болевшей | болевшего | болевших |
| 三格 | болевшему | болевшей | болевшему | болевшим |
| 四格 | болевшего / болевший | болевшую | болевшее | болевших / болевшие |
| 五格 | болевшим | болевшей / болевшею | болевшим | болевшими |
| 六格 | болевшем | болевшей | болевшем | болевших |
Текущий вид
未完成体
表示患某种疾病
Он болеет гриппом.
他得了流感。
为某人加油或支持某人
Я болею за друга.
我为朋友加油。
为某事或球队加油
Мы болеем за команду.
我们为球队加油。
Основа
Инструменты