Текущий вид
完成体
烤
指用热气或火烤制食物,使其变得可食用。
该词源于俄语动词“печь”
在俄罗斯文化中,烘烤食物是一种常见的烹饪方式,如烤面包、蛋糕等。
Я хочу испечь пирог на день рождения.
我想为生日烤一个蛋糕。
Она умеет хорошо испечь хлеб.
她擅长烤面包。
испечь пирог
烤蛋糕
испечь хлеб
烤面包
испечь · 不定式
| Лицо | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 第一人称 | испеку | испечём |
| 第二人称 | испечёшь | испечёте |
| 第三人称 | испечёт | испекут |
| Род | Форма |
|---|---|
| Муж. | испёк |
| Жен. | испекла |
| Ср. | испекло |
| Мн. число | испекли |
| Вид | Стандартная форма | Вариант |
|---|---|---|
| 完成体 | - | испёкши |
| Число | Форма |
|---|---|
| 单数 | испеки |
| 复数 | испеките |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | испёкший | испёкшая | испёкшее | испёкшие |
| 二格 | испёкшего | испёкшей | испёкшего | испёкших |
| 三格 | испёкшему | испёкшей | испёкшему | испёкшим |
| 四格 | испёкшего / испёкший | испёкшую | испёкшее | испёкших / испёкшие |
| 五格 | испёкшим | испёкшей / испёкшею | испёкшим | испёкшими |
| 六格 | испёкшем | испёкшей | испёкшем | испёкших |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | испечённый | испечённая | испечённое | испечённые |
| 二格 | испечённого | испечённой | испечённого | испечённых |
| 三格 | испечённому | испечённой | испечённому | испечённым |
| 四格 | испечённого / испечённый | испечённую | испечённое | испечённых / испечённые |
| 五格 | испечённым | испечённой / испечённою | испечённым | испечёнными |
| 六格 | испечённом | испечённой | испечённом | испечённых |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | испечён | испечена | испечено | испечены |
Текущий вид
完成体
表示烘焙的食物
Она испекла вкусный пирог.
她烤了一个美味的馅饼。
Основа
Инструменты