Текущий вид
完成体
去做客
‘去做客’在俄语中表示访问他人家中,通常是为了社交或拜访朋友。
来自俄语词根 'гость',意为客人。
在俄罗斯文化中,去做客是一种常见的社交活动,通常会带上小礼物如糖果或花。
Я собираюсь пойти в гости к другу.
我打算去朋友家做客。
пригласить в гости
邀请做客
Когда ты идёшь в гости, принято приносить подарок.
去做客时,通常会带礼物。
пойти в гость · 名词
| Падеж | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 一格 | пойти в гость | пойти в гости |
| 二格 | пойти в гости | пойти в гостей |
| 三格 | пойти в гости | пойти в гостям |
| 四格 | пойти в гость | пойти в гости |
| 五格 | пойти в гостью | пойти в гостями |
| 六格 | пойти в гости | пойти в гостях |
| Лицо | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 第一人称 | пойти в гощу | пойти в гостим |
| 第二人称 | пойти в гостишь | пойти в гостите |
| 第三人称 | пойти в гостит | пойти в гостят |
| Род | Форма |
|---|---|
| Муж. | пойти в гостил |
| Жен. | пойти в гостила |
| Ср. | пойти в гостило |
| Мн. число | пойти в гостили |
| Вид | Стандартная форма | Вариант |
|---|---|---|
| 完成体 | пойти в гостив | пойти в гостивши |
| Число | Форма |
|---|---|
| 单数 | пойти в гости |
| 复数 | пойти в гостите |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | пойти в гостивший | пойти в гостившая | пойти в гостившее | пойти в гостившие |
| 二格 | пойти в гостившего | пойти в гостившей | пойти в гостившего | пойти в гостивших |
| 三格 | пойти в гостившему | пойти в гостившей | пойти в гостившему | пойти в гостившим |
| 四格 | пойти в гостившего / пойти в гостивший | пойти в гостившую | пойти в гостившее | пойти в гостивших / пойти в гостившие |
| 五格 | пойти в гостившим | пойти в гостившей / пойти в гостившею | пойти в гостившим | пойти в гостившими |
| 六格 | пойти в гостившем | пойти в гостившей | пойти в гостившем | пойти в гостивших |
Текущий вид
完成体
表示造访对象
Мы завтра пойдём в гости к друзьям.
我们明天要去朋友家做客。
Основа
Основа
Основа
Основа
Основа
Основа
Инструменты