当前动词体
未完成体
进入
“входить”表示进入某个空间或状态,通常用于描述物理上的进入。
来自前缀“в-”和动词“ходить”(走)
在俄语中,动词的体(完成体和未完成体)非常重要,影响到动词的使用和意义。
Я вхожу в комнату.
我进入房间。
входить в состав
成为一部分
входить в здание
进入建筑物
входить · 不定式
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | вхожу | входим |
| 第二人称 | входишь | входите |
| 第三人称 | входит | входят |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | входил |
| 阴性 | входила |
| 中性 | входило |
| 复数形式 | входили |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 未完成体 | входя、входив | входивши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | входи |
| 复数 | входите |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | входящий | входящая | входящее | входящие |
| 二格 | входящего | входящей | входящего | входящих |
| 三格 | входящему | входящей | входящему | входящим |
| 四格 | входящего / входящий | входящую | входящее | входящих / входящие |
| 五格 | входящим | входящей / входящею | входящим | входящими |
| 六格 | входящем | входящей | входящем | входящих |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | входивший | входившая | входившее | входившие |
| 二格 | входившего | входившей | входившего | входивших |
| 三格 | входившему | входившей | входившему | входившим |
| 四格 | входившего / входивший | входившую | входившее | входивших / входившие |
| 五格 | входившим | входившей / входившею | входившим | входившими |
| 六格 | входившем | входившей | входившем | входивших |
表示进入或加入的对象
Он входит в дом.
他走进房子。
表示属于或包含的整体
Эта глава входит в книгу.
这一章收入这本书中。
表示加入的组织或团体
Он входит в комитет.
他是委员会成员。
词干