当前动词体
未完成体
(她/它)去了,乘车去了
“ехала”是动词“ехать”的过去时阴性单数形式,表示女性主语或阴性名词主语在过去某个时间乘坐交通工具移动的动作。
来自古斯拉夫语,意为“移动,行驶”,是俄语中表示“乘车、乘交通工具移动”的基本动词。
在俄语中,动词“ехать”是表示乘坐交通工具移动的常用词,区别于“идти”(步行)。 不同的动词形式表达了动作的时间、体态和方向,是俄语动词系统的重要组成部分。
Она ехала на работу на автобусе.
她乘公交车去上班。
Машина ехала очень быстро.
汽车开得非常快。
Вчера я ехала домой поздно вечером.
昨天我晚上很晚才回家。
ехать в отпуск
去度假
ехать на дачу
去乡下别墅
ехать на встречу
去见面
ехать · 动词
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | еду | едем |
| 第二人称 | едешь | едете |
| 第三人称 | едет | едут |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | ехал |
| 阴性 | ехала |
| 中性 | ехало |
| 复数形式 | ехали |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 未完成体 | едучи、ехав | ехавши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | езжай |
| 复数 | езжайте |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | едущий | едущая | едущее | едущие |
| 二格 | едущего | едущей | едущего | едущих |
| 三格 | едущему | едущей | едущему | едущим |
| 四格 | едущего / едущий | едущую | едущее | едущих / едущие |
| 五格 | едущим | едущей / едущею | едущим | едущими |
| 六格 | едущем | едущей | едущем | едущих |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | ехавший | ехавшая | ехавшее | ехавшие |
| 二格 | ехавшего | ехавшей | ехавшего | ехавших |
| 三格 | ехавшему | ехавшей | ехавшему | ехавшим |
| 四格 | ехавшего / ехавший | ехавшую | ехавшее | ехавших / ехавшие |
| 五格 | ехавшим | ехавшей / ехавшею | ехавшим | ехавшими |
| 六格 | ехавшем | ехавшей | ехавшем | ехавших |
表示前往的目的地
Мы едем в город.
我们正开车去城市。
表示前往的地点
Он едет на работу.
他正去上班。
表示出发的地点
Она едет из Москвы.
她正从莫斯科出发。
表示出发的地点
Поезд едет с вокзала.
火车从火车站开出。
表示行驶的路线
Автобус едет по улице.
公共汽车沿着街道行驶。
词干