当前动词体
完成体
去,走
来自古俄语“пойти”,意为“去,走”。
在俄语中,动词的性别和时态变化非常重要,尤其是在过去时态中。
来自古俄语“пойти”,意为“去,走”。
在俄语中,动词的性别和时态变化非常重要,尤其是在过去时态中。
Она пошла в магазин.
她去商店了。
пошла жара
事情开始变得激烈
Когда она пошла, начался дождь.
当她走的时候,开始下雨了。
пойти · 动词
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | пошлый | пошлая | пошлое | пошлые |
| 二格 | пошлого | пошлой | пошлого | пошлых |
| 三格 | пошлому | пошлой | пошлому | пошлым |
| 四格 | пошлый | пошлую | пошлое | пошлые |
| 五格 | пошлым | пошлой | пошлым | пошлыми |
| 六格 | пошлом | пошлой | пошлом | пошлых |
| unknown | попошлей | пошла | пошло | пошлы |
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | пойду | пойдём |
| 第二人称 | пойдёшь | пойдёте |
| 第三人称 | пойдёт | пойдут |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | пошёл |
| 阴性 | пошла |
| 中性 | пошло |
| 复数形式 | пошли |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | пойдя | - |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | пойди |
| 复数 | пойдите |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | пошедший | пошедшая | пошедшее | пошедшие |
| 二格 | пошедшего | пошедшей | пошедшего | пошедших |
| 三格 | пошедшему | пошедшей | пошедшему | пошедшим |
| 四格 | пошедшего / пошедший | пошедшую | пошедшее | пошедших / пошедшие |
| 五格 | пошедшим | пошедшей / пошедшею | пошедшим | пошедшими |
| 六格 | пошедшем | пошедшей | пошедшем | пошедших |
表示移动的目标
Я пойду в магазин.
我将去商店。
表示前往的人
Я пойду к другу.
我将去朋友那儿。
表示前往的场所
Мы пойдём на концерт.
我们将去听音乐会。
词干