当前动词体
完成体
反对
该动词表示对某事物持有不同意见或态度,常用于表达反对的立场。
该词源自古斯拉夫语,意为反对或抵抗。
在俄罗斯文化中,反对的声音常常被视为民主的一部分,尤其在政治和社会问题上。
Я проти́в этого решения.
我反对这个决定。
Она всегда проти́в войны.
她总是反对战争。
проти́в течения
逆流而上
проти́в всех ожиданий
出乎所有人的意料
протить · 不定式
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | прочу | протим |
| 第二人称 | протишь | протите |
| 第三人称 | протит | протят |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | протил |
| 阴性 | протила |
| 中性 | протило |
| 复数形式 | протили |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | против、протя | противши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | проти |
| 复数 | протите |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | противший | протившая | протившее | протившие |
| 二格 | протившего | протившей | протившего | противших |
| 三格 | протившему | протившей | протившему | протившим |
| 四格 | протившего / противший | протившую | протившее | противших / протившие |
| 五格 | протившим | протившей / протившею | протившим | протившими |
| 六格 | протившем | протившей | протившем | противших |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | проченный | проченная | проченное | проченные |
| 二格 | проченного | проченной | проченного | проченных |
| 三格 | проченному | проченной | проченному | проченным |
| 四格 | проченного / проченный | проченную | проченное | проченных / проченные |
| 五格 | проченным | проченной / проченною | проченным | проченными |
| 六格 | проченном | проченной | проченном | проченных |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | прочен | прочена | прочено | прочены |
当前动词体
完成体
词干