当前动词体
未完成体
我去她那里
“хожу к ней”表示说话者定期或习惯性地去某位女性那里,强调动作的重复性和持续性。
动词“ходить”来源于古斯拉夫语,表示“走路”或“去某地”,是俄语中表示移动和访问的基本动词之一。
在俄语文化中,表达“ходить к кому-то”常用于描述定期拜访亲友、医生或老师,体现了人与人之间的亲密关系和礼节。
Я часто хожу к ней в гости.
我经常去她家做客。
Каждую неделю я хожу к ней на занятия.
我每周去她那里上课。
Он редко ходит к ней, потому что живёт далеко.
他很少去她那里,因为住得远。
ходить к врачу
去看医生
ходить в гости
去拜访
ходить на работу
去上班
хожу к ный · COMP
| 格 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 一格 | хожу к нь | хожу к ни |
| 二格 | хожу к ни | хожу к ней |
| 三格 | хожу к ни | хожу к ням |
| 四格 | хожу к нь | хожу к ни |
| 五格 | хожу к нью | хожу к нями |
| 六格 | хожу к ни | хожу к нях |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| unknown | похожу к ней | - | - | - |
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | хожу к нею | хожу к неем |
| 第二人称 | хожу к неешь | хожу к неете |
| 第三人称 | хожу к неет | хожу к неют |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | хожу к нел |
| 阴性 | хожу к нела |
| 中性 | хожу к нело |
| 复数形式 | хожу к нели |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | хожу к нев | хожу к невши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | хожу к ней |
| 复数 | хожу к нейте |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | хожу к невший | хожу к невшая | хожу к невшее | хожу к невшие |
| 二格 | хожу к невшего | хожу к невшей | хожу к невшего | хожу к невших |
| 三格 | хожу к невшему | хожу к невшей | хожу к невшему | хожу к невшим |
| 四格 | хожу к невшего / хожу к невший | хожу к невшую | хожу к невшее | хожу к невших / хожу к невшие |
| 五格 | хожу к невшим | хожу к невшей / хожу к невшею | хожу к невшим | хожу к невшими |
| 六格 | хожу к невшем | хожу к невшей | хожу к невшем | хожу к невших |
表示运动的目的地
Я хожу в школу.
我上学。
表示运动的范围
Мы ходим по парку.
我们在公园里走来走去。
表示行动的目的
Я хожу за хлебом.
我去买面包。
表示同行的人
Я хожу с другом.
我和朋友一起走。
词干