当前动词体
未完成体
像孩子一样胡闹、像孩子的恶作剧那样胡闹
这个短语形容人像小孩一样顽皮、胡闹,多带有轻松、略带宠溺或责备但不严厉的语气。
通常指不太严重的调皮行为,而不是恶意的破坏。
Он уже взрослый, а всё ещё шалит как ребёнок.
他都已经是大人了,却还总像孩子那样胡闹。
Дети весь день шалили как дети: бегали, кричали и смеялись.
孩子们一整天都像小孩子那样胡闹:跑来跑去、又喊又笑。
Иногда хочется забыть о проблемах и немного пошалить как ребёнок.
有时候就想忘掉烦恼,像孩子一样胡闹一下。
шалить как ребёнок
像孩子一样胡闹、像孩子的恶作剧那样胡闹
вести себя как ребёнок
表现得像个孩子(常带有胡闹、不成熟的意思)
шалить · 不定式
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | шалю | шалим |
| 第二人称 | шалишь | шалите |
| 第三人称 | шалит | шалят |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | шалил |
| 阴性 | шалила |
| 中性 | шалило |
| 复数形式 | шалили |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 未完成体 | шаля、шалив | шаливши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | шали |
| 复数 | шалите |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | шалящий | шалящая | шалящее | шалящие |
| 二格 | шалящего | шалящей | шалящего | шалящих |
| 三格 | шалящему | шалящей | шалящему | шалящим |
| 四格 | шалящего / шалящий | шалящую | шалящее | шалящих / шалящие |
| 五格 | шалящим | шалящей / шалящею | шалящим | шалящими |
| 六格 | шалящем | шалящей | шалящем | шалящих |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | шаливший | шалившая | шалившее | шалившие |
| 二格 | шалившего | шалившей | шалившего | шаливших |
| 三格 | шалившему | шалившей | шалившему | шалившим |
| 四格 | шалившего / шаливший | шалившую | шалившее | шаливших / шалившие |
| 五格 | шалившим | шалившей / шалившею | шалившим | шалившими |
| 六格 | шалившем | шалившей | шалившем | шаливших |
当前动词体
未完成体
词干