Current aspect
完成体
去拜访,去做客
“идти в гости”表示前往别人家中作为客人,通常是为了社交、拜访或参加聚会。
“идти в гости”由动词“идти”(去)和名词“гости”(客人,复数)组成,表示去别人家做客的动作。
在俄罗斯文化中,去别人家做客是一种常见的社交活动,通常伴随着邀请、准备茶点和礼物,体现了热情好客的传统。
Мы собираемся идти в гости к бабушке в воскресенье.
我们打算星期天去奶奶家做客。
Она часто идет в гости к своим друзьям после работы.
她经常下班后去朋友家做客。
Если хочешь, можешь пойти в гости ко мне вечером.
如果你愿意,晚上可以来我家做客。
пригласить в гости
邀请去做客
ходить в гости
经常去做客
быть в гостях
作为客人在别人家
идти в гость · 名词
| Case | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 一格 | идти в гость | идти в гости |
| 二格 | идти в гости | идти в гостей |
| 三格 | идти в гости | идти в гостям |
| 四格 | идти в гость | идти в гости |
| 五格 | идти в гостью | идти в гостями |
| 六格 | идти в гости | идти в гостях |
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 第一人称 | идти в гощу | идти в гостим |
| 第二人称 | идти в гостишь | идти в гостите |
| 第三人称 | идти в гостит | идти в гостят |
| Gender | Form |
|---|---|
| Masculine | идти в гостил |
| Feminine | идти в гостила |
| Neuter | идти в гостило |
| Plural | идти в гостили |
| Aspect | Standard form | Variant form |
|---|---|---|
| 完成体 | идти в гостив | идти в гостивши |
| Number | Form |
|---|---|
| 单数 | идти в гости |
| 复数 | идти в гостите |
| Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | идти в гостивший | идти в гостившая | идти в гостившее | идти в гостившие |
| 二格 | идти в гостившего | идти в гостившей | идти в гостившего | идти в гостивших |
| 三格 | идти в гостившему | идти в гостившей | идти в гостившему | идти в гостившим |
| 四格 | идти в гостившего / идти в гостивший | идти в гостившую | идти в гостившее | идти в гостивших / идти в гостившие |
| 五格 | идти в гостившим | идти в гостившей / идти в гостившею | идти в гостившим | идти в гостившими |
| 六格 | идти в гостившем | идти в гостившей | идти в гостившем | идти в гостивших |
Current aspect
完成体
表示拜访对象
Мы идём в гости к друзьям.
我们去朋友家做客。
Stem
Stem
Stem
Stem
Stem
Stem