Текущий вид
未完成体
来,来到
来自古俄语“приходити”,意为到达或接近。
在俄语中,动词的体(完成体和未完成体)非常重要,影响到动词的使用和意义。
来自古俄语“приходити”,意为到达或接近。
在俄语中,动词的体(完成体和未完成体)非常重要,影响到动词的使用和意义。
Я прихожу домой в шесть часов.
我六点回家。
приходить в голову
想到,想起
Он часто приходит в гости.
他经常来做客。
приходить · 不定式
| Лицо | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 第一人称 | прихожу | приходим |
| 第二人称 | приходишь | приходите |
| 第三人称 | приходит | приходят |
| Род | Форма |
|---|---|
| Муж. | приходил |
| Жен. | приходила |
| Ср. | приходило |
| Мн. число | приходили |
| Вид | Стандартная форма | Вариант |
|---|---|---|
| 未完成体 | приходя、приходив | приходивши |
| Число | Форма |
|---|---|
| 单数 | приходи |
| 复数 | приходите |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | приходящий | приходящая | приходящее | приходящие |
| 二格 | приходящего | приходящей | приходящего | приходящих |
| 三格 | приходящему | приходящей | приходящему | приходящим |
| 四格 | приходящего / приходящий | приходящую | приходящее | приходящих / приходящие |
| 五格 | приходящим | приходящей / приходящею | приходящим | приходящими |
| 六格 | приходящем | приходящей | приходящем | приходящих |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | приходивший | приходившая | приходившее | приходившие |
| 二格 | приходившего | приходившей | приходившего | приходивших |
| 三格 | приходившему | приходившей | приходившему | приходившим |
| 四格 | приходившего / приходивший | приходившую | приходившее | приходивших / приходившие |
| 五格 | приходившим | приходившей / приходившею | приходившим | приходившими |
| 六格 | приходившем | приходившей | приходившем | приходивших |
表示动作的方向或目的对象
Он приходит к другу каждый день.
他每天都去找朋友。
表示动作的起点来源
Мы пришли с работы поздно.
我们从工作回来很晚。
Основа
Инструменты