当前动词体
未完成体
不自在的;不舒服的;像变了一个人
“не своя”常用来形容女性神情、状态反常或不自在,表现为心不在焉、情绪低落、紧张或格格不入等。
也可表整体感觉变了,与平时的自己不一样。
多用于口语、带主观色彩。
Сегодня она какая-то не своя, молчит и ни с кем не разговаривает.
她今天有点不对劲,沉默不语,也不和任何人说话。
После новости о сокращении он ходил весь день как не свой.
听到裁员的消息后,他一整天都魂不守舍。
Я чувствую себя не своей в этой компании.
在这家公司我感觉很不自在。
как не своя
像变了一个人,神情不对劲
чувствовать себя не своей
感觉不自在,感觉格格不入
не свой · 名词
| 格 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 一格 | не свой | не свои |
| 二格 | не своя | не своев |
| 三格 | не свою | не своям |
| 四格 | не свой | не свои |
| 五格 | не своем | не своями |
| 六格 | не свое | не своях |
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | не свою | не своем |
| 第二人称 | не своешь | не своете |
| 第三人称 | не своет | не своют |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | не свыл |
| 阴性 | не свыла |
| 中性 | не свыло |
| 复数形式 | не свыли |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 未完成体 | не своя、не свыв | не свывши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | не свой |
| 复数 | не свойте |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | не своющий | не своющая | не своющее | не своющие |
| 二格 | не своющего | не своющей | не своющего | не своющих |
| 三格 | не своющему | не своющей | не своющему | не своющим |
| 四格 | не своющего / не своющий | не своющую | не своющее | не своющих / не своющие |
| 五格 | не своющим | не своющей / не своющею | не своющим | не своющими |
| 六格 | не своющем | не своющей | не своющем | не своющих |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | не свывший | не свывшая | не свывшее | не свывшие |
| 二格 | не свывшего | не свывшей | не свывшего | не свывших |
| 三格 | не свывшему | не свывшей | не свывшему | не свывшим |
| 四格 | не свывшего / не свывший | не свывшую | не свывшее | не свывших / не свывшие |
| 五格 | не свывшим | не свывшей / не свывшею | не свывшим | не свывшими |
| 六格 | не свывшем | не свывшей | не свывшем | не свывших |
当前动词体
未完成体
词干
词干
词干