Текущий вид
未完成体
叫作,名叫,自称
‘зваться’是一个反身动词,表示某人或某物被称作某个名字或名称。
它强调名称的被动性质,即名称是赋予主体的。
动词“зваться”源自古斯拉夫语,表示“被称作、叫作”的意思,属于反身动词形式,表示主体自身的名称或称呼。
在俄语中,‘зваться’多用于正式或书面语境,表示某人或某物的名称。 口语中更常用‘звать’或‘называться’。 在介绍自己或他人时,‘зваться’是表达名字的常用动词。
Меня зовут Иван, а я зваюсь Иваном.
我叫伊万,我的名字是伊万。
Как ты зваешься?
你叫什么名字?
Эта река звается Волгой.
这条河叫伏尔加河。
Наш город звается Санкт-Петербург.
我们的城市叫圣彼得堡。
зваться по имени
叫某个名字
как звать
叫什么
зваться кем-то
被称为某人
зваться · 不定式
| Лицо | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 第一人称 | зовусь | зовёмся |
| 第二人称 | зовёшься | зовётесь |
| 第三人称 | зовётся | зовутся |
| Род | Форма |
|---|---|
| Муж. | звался |
| Жен. | звалась |
| Ср. | звалось |
| Мн. число | звались |
| Вид | Стандартная форма | Вариант |
|---|---|---|
| 未完成体 | зовясь | звавшись |
| Число | Форма |
|---|---|
| 单数 | зовись |
| 复数 | зовитесь |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | зовущийся | зовущаяся | зовущееся | зовущиеся |
| 二格 | зовущегося | зовущейся | зовущегося | зовущихся |
| 三格 | зовущемуся | зовущейся | зовущемуся | зовущимся |
| 四格 | зовущегося / зовущийся | зовущуюся | зовущееся | зовущихся / зовущиеся |
| 五格 | зовущимся | зовущейся / зовущеюся | зовущимся | зовущимися |
| 六格 | зовущемся | зовущейся | зовущемся | зовущихся |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | звавшийся | звавшаяся | звавшееся | звавшиеся |
| 二格 | звавшегося | звавшейся | звавшегося | звавшихся |
| 三格 | звавшемуся | звавшейся | звавшемуся | звавшимся |
| 四格 | звавшегося / звавшийся | звавшуюся | звавшееся | звавшихся / звавшиеся |
| 五格 | звавшимся | звавшейся / звавшеюся | звавшимся | звавшимися |
| 六格 | звавшемся | звавшейся | звавшемся | звавшихся |
Текущий вид
未完成体
Основа
Инструменты