Текущий вид
完成体
深渊,鸿沟,消失
‘пропасть’可以指地理上的深渊,也可以比喻为人与人之间的巨大差距或障碍。
来自古俄语,意为消失或消逝。
在文学作品中常用于描述绝望或不可逾越的障碍。
Он упал в пропасть.
他掉进了深渊。
пропасть между нами
我们之间的鸿沟
В разговоре о финансовых проблемах.
在谈论财务问题时。
пропасть · 名词
| Падеж | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 一格 | пропасть | пропасти |
| 二格 | пропасти | пропастей |
| 三格 | пропасти | пропастям |
| 四格 | пропасть | пропасти |
| 五格 | пропастью | пропастями |
| 六格 | пропасти | пропастях |
| Лицо | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 第一人称 | пропаду | пропадём |
| 第二人称 | пропадёшь | пропадёте |
| 第三人称 | пропадёт | пропадут |
| Род | Форма |
|---|---|
| Муж. | пропал |
| Жен. | пропала |
| Ср. | пропало |
| Мн. число | пропали |
| Вид | Стандартная форма | Вариант |
|---|---|---|
| 完成体 | пропав | пропавши |
| Число | Форма |
|---|---|
| 单数 | пропади |
| 复数 | пропадите |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | пропавший | пропавшая | пропавшее | пропавшие |
| 二格 | пропавшего | пропавшей | пропавшего | пропавших |
| 三格 | пропавшему | пропавшей | пропавшему | пропавшим |
| 四格 | пропавшего / пропавший | пропавшую | пропавшее | пропавших / пропавшие |
| 五格 | пропавшим | пропавшей / пропавшею | пропавшим | пропавшими |
| 六格 | пропавшем | пропавшей | пропавшем | пропавших |
Текущий вид
完成体
Основа
Основа
Основа
Инструменты