当前动词体
完成体
遇见
встретить表示与某人或某物相遇,通常是计划好的或偶然的。
来自古俄语“встрѣтити”,意为“相遇”
在俄语中,встретить常用于描述偶然或计划中的相遇。
Я встретил его на улице.
我在街上遇见了他。
встретить с распростёртыми объятиями
热情迎接
встретить Новый год
迎接新年
встретить · 不定式
| 人称 | 单数形式 | 复数形式 |
|---|---|---|
| 第一人称 | встречу | встретим |
| 第二人称 | встретишь | встретите |
| 第三人称 | встретит | встретят |
| 性 | 词形 |
|---|---|
| 阳性 | встретил |
| 阴性 | встретила |
| 中性 | встретило |
| 复数形式 | встретили |
| 体 | 标准形式 | 变体形式 |
|---|---|---|
| 完成体 | встретив | встретивши |
| 数 | 词形 |
|---|---|
| 单数 | встреть |
| 复数 | встретьте |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | встретивший | встретившая | встретившее | встретившие |
| 二格 | встретившего | встретившей | встретившего | встретивших |
| 三格 | встретившему | встретившей | встретившему | встретившим |
| 四格 | встретившего / встретивший | встретившую | встретившее | встретивших / встретившие |
| 五格 | встретившим | встретившей / встретившею | встретившим | встретившими |
| 六格 | встретившем | встретившей | встретившем | встретивших |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | встреченный | встреченная | встреченное | встреченные |
| 二格 | встреченного | встреченной | встреченного | встреченных |
| 三格 | встреченному | встреченной | встреченному | встреченным |
| 四格 | встреченного / встреченный | встреченную | встреченное | встреченных / встреченные |
| 五格 | встреченным | встреченной / встреченною | встреченным | встреченными |
| 六格 | встреченном | встреченной | встреченном | встреченных |
| 格 | 阳性 | 阴性 | 中性 | 复数形式 |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | встречен | встречена | встречено | встречены |
表示遇到的人
Я встретил друга.
我遇到了朋友。
表示遇到的事物
Мы встретили трудности.
我们遇到了困难。
词干