Текущий вид
完成体
拿,取,接受
来自古俄语“взяти”,意为“拿,取”。
在俄语中,'взять'常用于表示主动获取某物的动作,常见于日常对话。
来自古俄语“взяти”,意为“拿,取”。
在俄语中,'взять'常用于表示主动获取某物的动作,常见于日常对话。
Я возьму книгу.
我要拿这本书。
Он взял деньги и ушёл.
他拿了钱就走了。
взять на себя ответственность
承担责任
взять в долг
借钱
взять что-то с полки
从架子上拿东西
взять · 不定式
| Лицо | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| 第一人称 | возьму | возьмём |
| 第二人称 | возьмёшь | возьмёте |
| 第三人称 | возьмёт | возьмут |
| Род | Форма |
|---|---|
| Муж. | взял |
| Жен. | взяла |
| Ср. | взяло |
| Мн. число | взяли |
| Вид | Стандартная форма | Вариант |
|---|---|---|
| 完成体 | взяв | взявши |
| Число | Форма |
|---|---|
| 单数 | возьми |
| 复数 | возьмите |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | взявший | взявшая | взявшее | взявшие |
| 二格 | взявшего | взявшей | взявшего | взявших |
| 三格 | взявшему | взявшей | взявшему | взявшим |
| 四格 | взявшего / взявший | взявшую | взявшее | взявших / взявшие |
| 五格 | взявшим | взявшей / взявшею | взявшим | взявшими |
| 六格 | взявшем | взявшей | взявшем | взявших |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | взятый | взятая | взятое | взятые |
| 二格 | взятого | взятой | взятого | взятых |
| 三格 | взятому | взятой | взятому | взятым |
| 四格 | взятого / взятый | взятую | взятое | взятых / взятые |
| 五格 | взятым | взятой / взятою | взятым | взятыми |
| 六格 | взятом | взятой | взятом | взятых |
| Падеж | Муж. | Жен. | Ср. | Мн. число |
|---|---|---|---|---|
| 一格 | взят | взята | взято | взяты |
表示拿取或带走的人
Он взял ребёнка за руку.
他牵起了孩子的手。
表示拿取的物品或事物
Я взял книгу со стола.
我从桌上拿起了一本书。
表示从某人那里取东西
Я взял книгу у друга.
我从朋友那里拿了书。
表示使成为某种角色或身份
Он взял его в ученики.
他收他为徒。
Основа
Инструменты